1,長城的葡萄酒牌子英文翻譯是不是統(tǒng)一的
LZ: 這是完全不可能的,長城是中糧旗下的品牌,英文為:“Great Wall”
似乎不是
應(yīng)該是山寨的再看看別人怎么說的。
2,請問葡萄酒的英文怎么讀國內(nèi)葡萄酒有哪些品名的
葡萄酒的英文是wine,葡萄酒廠的英文是winery,葡萄酒釀造的英文是vinification,葡萄酒酒莊的英文是chateau
國產(chǎn)酒品質(zhì)不錯的有一家山西的怡園葡萄酒。
國產(chǎn)酒中第一梯隊的大品牌有:張裕、王朝、華夏長城、沙城長城。
第二梯隊的品牌有:煙臺長城、威龍、莫高、新天、龍徽、皇軒、云南紅。
第二梯隊以下的雜牌子就建議不要購買了
3,長城a區(qū)干紅用英語怎么說
用英語說The Great Wall a district dry reddry 英[dra?] 美[dra?] adj. 干的干燥的,干旱的; 干旱的,口渴的; 干咳的; 無趣味的,枯燥的; vt. 從…去掉水分,使…變干; 脫水保存(如肉或其它食物); vi. 變干; [例句]Clean the metal with a soft dry cloth用柔軟的干布擦拭金屬。[其他] 比較級:dryer 最高級:driest 第三人稱單數(shù):dries 復(fù)數(shù):dries現(xiàn)在分詞:drying 過去式:dried 過去分詞:dried
搜一下:長城a區(qū)干紅用英語怎么說
4,長城干紅 英文怎么寫
王朝干紅:Dynasty Dry Red 華夏那個我不懂 華夏是念:Great China 也許是 great china 10 age 百年張裕:hundred years changyu 長城金裝解百納:解百納是Cabernet長城金裝解百納:應(yīng)該是great wall Caberne法國月色干紅 : france MONTLORY DRY RED WINEt整整用了半小時多找的55http://www.for68.com/new/2008/6/li8655365544181680024816-15.htm這個網(wǎng)站很多
長城干紅-GREATWALL王朝干紅-DYNASTY RED WINE華夏10年樹齡-HUAXIA YI WINE10年樹齡華夏20年樹齡-HUAXIA YI WINE20年樹齡百年張裕-CHANGYU長城金裝解百納-DERMANY法國天月紅-France day moon red wine(找不到這酒,只翻譯了)法國月色干紅-Due de monflory這些都是紅酒上標(biāo)住的.
長城干紅…哎,同樣的價格都可以買進(jìn)口的,口感好幾十倍,為啥非要買長城呢?同樣價格買的進(jìn)口葡萄酒可以和上千的長城干紅相比口感…
王朝干紅 Dynasty Dry Red華夏10年樹齡 China tree age in 10華夏20年樹齡 China tree age in 20百年張裕 Zhang Yu a century長城金裝解百納 The gold is packed in Great Wall untying hundred pay法國天月紅 The France day moon is red法國月色干紅The France moonlight does redly